Please use this identifier to cite or link to this item:
https://repositorio.uniceub.br/jspui/handle/123456789/1143
metadata.dc.type: | TCC |
Title: | Henri Matisse e o fauvismo em Mulheres a beira de um ataque de nervos |
Authors: | Bastos, Jéssica de Mendonça |
metadata.dc.contributor.advisor: | Carvalho, Maíra |
Abstract: | O cinema é um mundo mágico em que são projetados filmes a fim de entreter pessoas das mais diversas culturas, classes sociais e faixas etárias. Dentre os diferentes tipos ou gêneros do cinema, o que tem chamado a atenção de crianças e adultos é a animação. A animação, a arte de criar movimentos de desenhos e seres inanimados, tem surpreendido o seu público por tornar reais os sonhos de muitos deles, seus brinquedos e personagens preferidos ganham vida e interagem com os espectadores. Humor, a comédia ingênua ou satírica, “tempera” muitos filmes em diversos gêneros, inclusive a animação. O humor também pode vir por meio da dublagem, um sotaque engraçado, bordões e clichês recheiam o conteúdo de uma trama. A dublagem, substituição de voz, causa um humor, muitas vezes, diferente da gravação e idioma original. Até por diferença de cultura, a dublagem deve adequar determinadas falas, de um filme ou desenho, para aquele país, região, pessoas, público. O objetivo desse projeto é identificar os recursos e ferramentas que causam humor e elucidar a seguinte questão: Como o humor pode ser encontrado na animação dublada? A dublagem é um recurso que tem muitas utilidades: ela traduz e adapta determinadas línguas e idiomas, humaniza (personifica) o personagem e, acima de tudo, facilita o entendimento. |
URI: | https://repositorio.uniceub.br/jspui/handle/123456789/1143 |
Issue Date: | Jul-2010 |
Appears in Collections: | PUB - Graduação |
Files in This Item:
File | Description | Size | Format | |
---|---|---|---|---|
20708970.pdf | 999.47 kB | Adobe PDF | View/Open |
Items in DSpace are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.