Please use this identifier to cite or link to this item:
https://repositorio.uniceub.br/jspui/handle/235/5026
Full metadata record
DC Field | Value | Language |
---|---|---|
dc.contributor.advisor | Prado, Mônica | - |
dc.contributor.author | Costa, Eduardo Rodrigues da | - |
dc.date.accessioned | 2014-05-06T15:50:52Z | - |
dc.date.available | 2014-05-06T15:50:52Z | - |
dc.date.issued | 2013-11 | - |
dc.identifier.uri | https://repositorio.uniceub.br/jspui/handle/235/5026 | - |
dc.description.abstract | Este trabalho visa a identificação das dificuldades de traduzir para o Português do Brasil o romance Ulysses, obra de James Joyce escrita no limite de estilo entre prosa e poesia; pilar da literatura moderna. Pela comparação de diferentes traduções dos mesmos textos, pretende-se comprovar a impossibilidade de manter, em um mesmo trabalho, forma e sentido da obra original – na qual o autor se utiliza de neologismos e dribles linguísticos de diferentes idiomas para alcançar a ideia que pretende transmitir, além de pontuar com ritmicidade o texto pela exploração da tonicidade regular de períodos. Os objetos de comparação nas traduções de Ulysses são os capítulos Telemachus, Hades e Oxen of The Sun, que exploram em amplitude a diferença de estilo trabalhada dentro da mesma obra, bem como a disparidade na construção de sentido entre um tradutor e o próximo. Tendo por guia os registros dos tradutores que tratam as limitações e obstáculos das traduções, o trabalho verifica as contribuições e os diferentes olhares que cada tradutor, inserido em determinado contexto, acrescentou à obra. | pt_BR |
dc.description.provenance | Submitted by Haia Cristina Rebouças de Almeida (haia.almeida@uniceub.br) on 2014-05-06T15:50:52Z No. of bitstreams: 1 21055068.pdf: 737785 bytes, checksum: 054771c19b206e00e79af1f1d4b42b4f (MD5) | en |
dc.description.provenance | Made available in DSpace on 2014-05-06T15:50:52Z (GMT). No. of bitstreams: 1 21055068.pdf: 737785 bytes, checksum: 054771c19b206e00e79af1f1d4b42b4f (MD5) | en |
dc.language.iso | pt_BR | pt_BR |
dc.subject | Tradução | pt_BR |
dc.subject | Português do Brasil | pt_BR |
dc.subject | Ressignificação | pt_BR |
dc.subject | James Joyce | pt_BR |
dc.subject | Ulysses | pt_BR |
dc.title | Metempsicose Lírica: um estudo das traduções de Ulysses para o português do Brasil | pt_BR |
dc.type | TCC | pt_BR |
dc.date.criacao | 2014-05-06 | - |
Appears in Collections: | JOR - Graduação |
Files in This Item:
File | Description | Size | Format | |
---|---|---|---|---|
21055068.pdf | 720.49 kB | Adobe PDF | View/Open |
Items in DSpace are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.