Please use this identifier to cite or link to this item: https://repositorio.uniceub.br/jspui/handle/235/11965
metadata.dc.type: Monografia
Title: O papel do revisor-tradutor na análise comparada de duas traduções do conto “o gato preto” de Edgar Allan Poe
Authors: Fontoura, Mayra Nakagawa
Abstract: O artigo tem como objetivo analisar o papel do revisor-tradutor na qualidade das traduções literárias a partir da comparação de duas traduções do conto “O Gato Preto” de Edgar Allan Poe: a de William Lagos, lançada pela Editora L&PM Pocket em 2013 e a de Cássio de Arantes Leite, lançado pela Editora Tordesilhas em 2012. Na comparação de alguns trechos selecionados, foram discutidas as melhores escolhas e como o revisor-tradutor pode interferir, acrescentando qualidade sem ferir os propósitos tradutórios de cada texto. Além das escolhas tradutórias e editoriais, o revisor-tradutor traz grande contribuição pois, além de revisar, pode complementar o trabalho do tradutor, auxiliando em escolhas, traduções e até possíveis erros que passam despercebidos pelo tradutor, e que um revisor sem conhecimento da língua original do texto irá perceber.
Keywords: Tradução literária
Tradução comparada
Revisor-tradutor
Citation: FOUNTORA, Mayra Nakagawa. O papel do revisor-tradutor na análise comparada de duas traduções do conto “o gato preto” de Edgar Allan Poe. 16 f. 2017. Monografia (Especialização em Revisão de Texto) – Instituto CEUB de Pesquisa e Desenvolvimento, Centro Universitário de Brasília, Brasília, 2017.
URI: https://repositorio.uniceub.br/jspui/handle/235/11965
Issue Date: 2017
Appears in Collections:LET - Pós-graduação em Revisão de textos: gramática, linguagem e construção do significado

Files in This Item:
File Description SizeFormat 
51500937.pdf535,11 kBAdobe PDFView/Open


Items in DSpace are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.