Please use this identifier to cite or link to this item:
https://repositorio.uniceub.br/jspui/handle/235/6518
Full metadata record
DC Field | Value | Language |
---|---|---|
dc.contributor.author | Brandão, Gilberto Oliveira | - |
dc.contributor.author | Cordova, Bianca Carrijo | - |
dc.date.accessioned | 2015-05-05T18:50:25Z | - |
dc.date.available | 2015-05-05T18:50:25Z | - |
dc.date.issued | 2014 | - |
dc.identifier.uri | https://repositorio.uniceub.br/jspui/handle/235/6518 | - |
dc.description.abstract | O intérprete educacional difere de outros intérpretes pela intencionalidade e pelo uso de recursos para favorecer a aprendizagem do seu público alvo. Este atua em sala de aula na interpretação e tradução do conteúdo ministrado pelo professor regente para a Língua Brasileira de Sinais (LIBRAS), e também na sala de recursos em turno contrário. O objetivo desse trabalho é relatar e discutir o papel pedagógico do intérprete no desempenho dos alunos surdos observado durante a realização de um projeto de iniciação científica (PIC) em uma escola pública de Ensino Médio em Sobradinho. Esse trabalho se trata de uma análise de caso idealizada durante a realização de um projeto que visa estimular a elaboração de sinais em LIBRAS para termos específicos das Ciências Biológicas por um grupo formado por alunos surdos e intérprete. Durante cinco encontros o intérprete pesquisou e trouxe conceitos sobre os termos biológicos sugeridos, consultou os pesquisadores sobre a veracidade e a qualidade das informações que seriam explicadas aos alunos surdos e estimulou os alunos a criarem novos sinais em LIBRAS pelo uso de recursos expositivos com desenhos, esquemas e vídeos. A atuação do intérprete possibilitou a elaboração de sinais para dez termos específicos em Biologia. A partir das observações, pode-se inferir que a aprendizagem do aluno surdo se torna facilitada se professor regente e intérprete estabelecem uma parceria na organização do trabalho pedagógico. O intérprete pode estabelecer estratégias e buscar recursos, orientando suas ações para mediar a aprendizagem dos alunos surdos, em consonância com os objetivos e a atuação do professor regente. | pt_BR |
dc.description.provenance | Submitted by Haia Cristina Rebouças de Almeida (haia.almeida@uniceub.br) on 2015-05-05T18:50:25Z No. of bitstreams: 1 21246317.pdf: 543338 bytes, checksum: ac53548b2e490a011e4e1ad728a053e9 (MD5) | en |
dc.description.provenance | Made available in DSpace on 2015-05-05T18:50:25Z (GMT). No. of bitstreams: 1 21246317.pdf: 543338 bytes, checksum: ac53548b2e490a011e4e1ad728a053e9 (MD5) | en |
dc.language.iso | pt_BR | pt_BR |
dc.subject | Intérprete de LIBRAS | pt_BR |
dc.subject | Atuação pedagógica do intérprete | pt_BR |
dc.subject | Relação intérprete/professor | pt_BR |
dc.title | O papel pedagógico do intérprete no ensino de surdos | pt_BR |
dc.type | TCC | pt_BR |
dc.date.criacao | 2014 | - |
Appears in Collections: | BIO - Graduação |
Files in This Item:
File | Description | Size | Format | |
---|---|---|---|---|
21246317.pdf | 530.6 kB | Adobe PDF | View/Open |
Items in DSpace are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.