Please use this identifier to cite or link to this item:
https://repositorio.uniceub.br/jspui/handle/235/8179
metadata.dc.type: | TCC |
Title: | A revisão de texto traduzido: a importância do papel do tradutor e do revisor para a fluência do texto traduzido |
Authors: | Costa, Raysa Sales da |
metadata.dc.contributor.advisor: | Gomes, Patrícia Vieira Nunes |
Abstract: | Este trabalho teve por objetivo estabelecer uma relação entre os processos de tradução e revisão a partir da análise de um texto de Economia traduzido do inglês para o português e publicado em um blog especializado. Participaram deste estudo três revisores, que revisaram somente o texto de chegada, e três tradutores, que fizeram o cotejamento entre texto de partida e texto de chegada. Com base nos teóricos da Linguística e dos Estudos da Tradução, foi possível verificar se o texto traduzido estava adequado às estruturas da Língua Portuguesa e se seguia as especificidades do discurso econômico. Além disso, foram aplicados questionários aos revisores e aos tradutores a fim de traçar o perfil desses profissionais e identificar os aspectos linguísticos mais priorizados. Por fim, levando-se em consideração as sugestões de revisão, foi proposta uma versão final do texto traduzido. Como resultado, constatou-se que a revisão, principalmente quanto aos aspectos pragmáticos, é de suma importância para o processo tradutório e que os principais fatores que influenciam as práticas de tradução e revisão são a formação acadêmica e o tempo de experiência na área. |
Keywords: | Tradução Revisão Blog Discurso econômico Texto traduzido |
URI: | https://repositorio.uniceub.br/jspui/handle/235/8179 |
Issue Date: | 2012 |
Appears in Collections: | LET - Pós-graduação em Revisão de textos: gramática, linguagem e construção do significado |
Files in This Item:
File | Description | Size | Format | |
---|---|---|---|---|
50909370.pdf | 1.15 MB | Adobe PDF | View/Open |
Items in DSpace are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.