Please use this identifier to cite or link to this item: https://repositorio.uniceub.br/jspui/handle/235/8179
metadata.dc.type: TCC
Title: A revisão de texto traduzido: a importância do papel do tradutor e do revisor para a fluência do texto traduzido
Authors: Costa, Raysa Sales da
metadata.dc.contributor.advisor: Gomes, Patrícia Vieira Nunes
Abstract: Este trabalho teve por objetivo estabelecer uma relação entre os processos de tradução e revisão a partir da análise de um texto de Economia traduzido do inglês para o português e publicado em um blog especializado. Participaram deste estudo três revisores, que revisaram somente o texto de chegada, e três tradutores, que fizeram o cotejamento entre texto de partida e texto de chegada. Com base nos teóricos da Linguística e dos Estudos da Tradução, foi possível verificar se o texto traduzido estava adequado às estruturas da Língua Portuguesa e se seguia as especificidades do discurso econômico. Além disso, foram aplicados questionários aos revisores e aos tradutores a fim de traçar o perfil desses profissionais e identificar os aspectos linguísticos mais priorizados. Por fim, levando-se em consideração as sugestões de revisão, foi proposta uma versão final do texto traduzido. Como resultado, constatou-se que a revisão, principalmente quanto aos aspectos pragmáticos, é de suma importância para o processo tradutório e que os principais fatores que influenciam as práticas de tradução e revisão são a formação acadêmica e o tempo de experiência na área.
Keywords: Tradução
Revisão
Blog
Discurso econômico
Texto traduzido
URI:  https://repositorio.uniceub.br/jspui/handle/235/8179
Issue Date: 2012
Appears in Collections:LET - Pós-graduação em Revisão de textos: gramática, linguagem e construção do significado

Files in This Item:
File Description SizeFormat 
50909370.pdf1.15 MBAdobe PDFView/Open


Items in DSpace are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.